Si tuviesemos el dinero, la educación y el dominio del idioma, usaríamos la web igual que los que se ncuentran en el ambito de influencia del "english speaking world"?, o del mundo africano? o del mundo catolico europeo? (ver World Values Survey).
Si no tomamos en cuenta nuestra cultura latinoamericana, y entre otras variables, a las particulares relaciones entre la población (ciudadanos?) y los líderes, será poco lo que lograremos avanzar en el deseo (objetivo político?) de apropiarnos de las TIC's para adelantar los cambios y transformaciones que deseamos.
Y este si es un problema de la crisis analógica y nuestras posibilidades reales de participar en ese futuro digital.
Un saludo a todos!
LO
En primer lugar es un placer poder compartir con amigos de diferentes partes del mundo...
Con respecto del planteo que propone Luis sobre Si tuviesemos el dinero, la educación y el dominio del idioma, usaríamos la web igual que los que se ncuentran en el ambito de influencia del "english speaking world"?, o del mundo africano? o del mundo catolico europeo?, yo creo que que Latinoamerica tiene un gran potencial no solo en lo tecnológico sino en lo humano. Es verdad, que si miramos otros lugares del mundo como Asia, Australia o Medio Oriente, etc. han sabido utilizar las T.I.C.'s de una manera mas provechosa que la nuestra. Mi punto en este tema es tratar de dar el primer paso los docentes para tratar que nuestros futuros alumnos no vean a las T.I.C.'S como un juego sino como una herramienta poderosisima en el proceso de enseñanza aprendizaje.
Ariel:
De acuerdo contigo, el problema es entonces político. ¿Como hacer para propulsar la iniciativa que obligue a los docentes (las instituciones y sus administradores?) a conocer y utilizar las nuevas tecnologías, cuando en sus escuelas de pedagogía reina una cultura que no favorece la inserción de la web 2.0 y demás?
Los que por una razon u otra hemos conocido este mundo (pienso en los docentes de ingles y lkos esfuerzos del Commonwealth británico y sus British Council) tienen la obligación cuasi religiosa de impulsar el proceso hacia otras esferas de la docencia. Esto es imperativo en la educación superior, y, repito, el proceso es o debe ser político.
No podría estar más de acuerdo,pero recuerda que cuando planteas que la solución es política lo cual es cierto, no podemos dejar de un lado el hecho de que si bien esto implica que el ejecutivo impulse politicas encaminadas hacia la apropiación de las TIC tambien es cierto que las desigualdades presentes en nuestro continente son más que evidentes, eso sin mencionar que la solución de problemas como el de la deuda externa o pobresa extrema siguen haciendo mella en nuestras sociedades lo cual impide en gran medida que esto se lleve a cabo.
Por otra parte me parece que es un poco utopico el creer, aunque se que tú no lo planteas, que las TIC son la solución a todos nuestros problemas, en mi humilde opinión son solo parte de la solución.
Ha y no podemos olvidar que a los únicos que les interesa y les conviene que américa latina, áfrica o parte de asia progresen es a los mismos africanos, amerianos o asiaticos. Tenemos los recursos ellos tienen la forma de transformarlos, en el momento en que se presente una oportunidad seria de obtener la capacidad de transformar ellos actuaran.
Si el problema realmente es cultural, nuestro reto es utilizar a las TIC's para apoyar el esfuerzo de modificar en lo necesario esa cultura. Fijense en este ejemplo: A lo largo de varios dias ha venido transcurriendo este excelente Congreso de la CiberSociedad que reune a los interesados de toda Latinoamerica, España y Portugal, por no hablar de otros cuantos mas de otras esferas culturales.
Sin embargo, hasta ahora habiendo ya cruzado mas de la mitad del evento, en los Debates Generales ninguna materia ha obtenido 400 vistas o mas de treinta opiniones; de las Plenarias igual, ninguna ha obtenido mas de 400 vistas o recibido 30 comentarios, y de los Debates en los ejes temáticos, sin duda muy concurridos para un evento de esta naturaleza en nuestro medio, el de comunicación se lleva la palma con casi 6.500 vistas hasta el momento seguido por politica y educacion con mas de 4.000 vistas, pero ninguna de esas areas (con muchos trabajos muy buenos por lo demas) ha recibido 500 comentarios.
Mi pregunta: serían los números iguales si el evento fuese para la cultura anglo-parlante? Y si ocurriese en la europa catolica vs. la europa protestante (http://www.worldvaluessurvey.com/)?
Podemos entonces considerar que solo es cuestión de resolver las barreras económicas, o linguisticas?
Me interesa mucho su opinión
LO
Você lançou um questionamento bastante interessante:
Mi pregunta: serían los números iguales si el evento fuese para la cultura anglo-parlante? Y si ocurriese en la europa catolica vs. la europa protestante (http://www.worldvaluessurvey.com/)?
Podemos entonces considerar que solo es cuestión de resolver las barreras económicas, o linguisticas?
Gostaria de comentar um pouco a minha sensação em estar participando do Congresso. Em relação aos meios técnicos para minha participação, encontro-me numa posição "privilegiada", pois tenho fácil acesso à uma conexão de internet e equipamento eficientes para poder participar. No entanto, minha maior dificuldade tem sido a questão do idioma. Ainda que o espanhol tenha certas semelhanças com o português, tem sido difícil acompanhar as discussões pelo simples fato de não estar habituada a ler textos "em espanhol". E isso porque o Brasil tem uma vasta gama de países vizinhos que hablan!! A grande questão que me faz refletir é a seguinte: para onde me direciono quando navego pela internet? O que me faz acessar determinado conteúdo e não outro? Percebe...o quanto esse território digital associa-se ao contexto local, de modo que por mais que se estenda a participação de todo o mundo à internet, isto seria o suficiente para nos conhecermos?
Amiga Xenya:
Creo que el problema es otro. En lo que respecta a los idiomas, deberiamos tener las plataformas digitales en nuestro respectivos lenguajes, portugues para Brasil y Portugal, castellano para Latinoamerica y España, etc. Ya los traductores seguiran desarrollandose y nos facilitaran las cosas cada dia mas.
El verdadero problema es otro, es lograr que nuestros docentes y estudiantes utilizen el mundo digital para incrementar su conocimiento y lograr asi mejores niveles de vida, y para lograr eso, ademas de la ausencia de suficiente información en sus propios idiomas, debemos luchar contra la resistencia al cambio, la prevalencia de lo grupal vs el universalismo, lo verbal sobre lo escrito, etc..Es aqui donde esta el reto para los docentes y los estudiantes, incorporar las herramientas digitales a pesar de los elemntos que conspiran en contra.
Saludos cordiales
LO
Oi Luis..sei que o problema se estende para além do idioma e, com certeza, tradutores ajudam, mas mesmo assim tenho minhas dúvidas quanto a esse diálogo universal..será que é possível mesmo? Mesmo se os educadores estimulassem o uso do mundo digital para o conhecimento será que deixaríamos o grupal em detrimento ao universal? Sempre penso no Wolton e suas reflexões sobre a incomunicação.
Por outro lado, assim como você, acredito que devemos diminuir a resistência e avançar para um uso comprometido com a qualidade de vida das pessoas.
Assumpte: Cultura y conectividad
Luis Arnoldo Ordoñez Vela
Venezuela
Si no tomamos en cuenta nuestra cultura latinoamericana, y entre otras variables, a las particulares relaciones entre la población (ciudadanos?) y los líderes, será poco lo que lograremos avanzar en el deseo (objetivo político?) de apropiarnos de las TIC's para adelantar los cambios y transformaciones que deseamos.
Y este si es un problema de la crisis analógica y nuestras posibilidades reales de participar en ese futuro digital.
Un saludo a todos!
LO
Enviat el 14/11/2009 - 01:35 (GMT+1)