GRUPO DE TRABAJO |
GRUPOS DE TRABAJO |
DE COMUNICACIONES |
Català col·loquial a Internet: els xats i els correus
electrònics per a l'ensenyament de les varietats informals Marta Torres i Vilatarsana http://www.ub.es/lincat/marta.torres Resum
Un dels efectes de la Societat
de la Informació en la nostra vida quotidiana ha estat i és la implantació
d'Internet als centres educatius i a les nostres llars (cf. estadístiques DURSI
- SSI http://www.gencat.es/csi/cat/documents/estadistiques/). La xarxa, i en
especial, els nous sistemes de comunicació que ens posa a l'abast, són una font
inesgotable de recursos per a l'ensenyament de la llengua catalana. En concret,
ens centrarem en dos d'aquests mitjans: un de sincrònic, el xat, i un
d'asincrònic, el correu electrònic. Donarem compte de com es poden utilitzar
aquests mitjans per a l'aprenentatge de la llengua catalana i, en especial, de
la pràctica i estudi de les varietats col·loquials de la llengua. Ens centrarem
en els avantatges que representen per als alumnes no-catalanoparlants residents
dins o fora de Catalunya i pels alumnes d'àrees amb un ús social baix de la
llengua. Veurem algunes propostes que ja s'han dut a terme en centres de
secundària i universitaris i proposarem noves activitats per a la pràctica de
l'escriptura i de la plasmació de la llengua oral en mode escrit amb les
particularitats pròpies dels xats. Introducció
L'aplicació
de les TIC per a l'aprenentatge de la llengua als Països Catalans s'ha dut a
terme amb petits i grans èxits. En qualsevol cas, sembla evident que no hem
quedat al marges de la Societat del Coneixement. Només
esmentaré algunes iniciatives que ben segur que coneixeu:
Abans
d'entrar en matèria, recordem algunes dades sobre l'ús de l'ordinador i
Internet a Catalunya que em semblen prou significatives:
"El 78,3% dels nois i noies de 10 a 14 anys
utilitza l’ordinador a la seva llar. El 80,8% d’aquests nois l’utilitza per
lleure i un 82,6% per fer treballs escolars. Pel que fa a Internet, el 33,9%
l’utilitza. Els motius d’aquest ús són principalment els mateixos que els de
l’ordinador: un 79,2% per lleure i un 75,7% per fer treballs escolars. Cal
destacar que un 41,8% dels nois que utilitzen Internet fan servir també el
correu electrònic i el xat (el que equival al 14,1% del total de nois i noies
d’aquestes edats)." Segons la
mateixa font i pel que fa a nivells educatius superiors, un 64,8% dels joves
entre 15 i 24 anys de Catalunya utilitza setmanalment Internet. Així, doncs,
tenim d'una banda productes multimèdia i plataformes d'aprenentatge en línia i
d'altra banda usuaris de l'ordinador i d'Internet. Tornem
a l'aula. Qualsevol mestre que hagi aplicat les TIC a la docència pot afirmar
que, en general, l'alumne és molt més receptiu a l'ús de productes multimèdia
que no pas als llibres en suport paper. Fins i tot, hi ha estudis que demostren
que els alumnes d'educació especial participen molt més en aquests entorns en
els quals un error es pot esmenar repetint l'exercici tantes vegades com faci
falta i no es queda en evidència pel fet de preguntar un dubte massa vegades al
mestre. No és l'objectiu d'aquesta comunicació donar compte del per què de la
fascinació que produeixen les TIC en els escolars -que algú s'ha aventurat a
anomenar "generació PlayStation"- i cada cop més en els joves de més
de trenta anys. És
justament d'aquest dos grups d'on provenen la majoria d'alumnes
no-catalanoparlants. I avui aquest mot ha deixat de ser, com ja sabem, sinònim
de castellanoparlant. Amaga llengües d'origen tan diverses com el mandarí, el
berber o el portuguès. En
la meva comunicació, a més de donar suport a l'ús dels productes multimèdia i
de les plataformes d'aprenentatge en línia per a l'ensenyament de la llengua
que ja he esmentat, vull tractar el paper dels sistemes de comunicació mediada
per ordinador (CMO) a l'aula. Per qüestions de temps em centraré en dos
d'aquest sistemes: un de sincrònic, el xat, i un d'asincrònic, el correu
electrònic. Ni Internet ni els sistemes de comunicació que ens posa a l'abast
es van crear amb finalitats educatives, però hem estat els usuaris qui hem
decidit amb quins propòsits utilitzaríem la xarxa. A tall d'exemple, Internet
no es va crear per permetre l'enviament de correu electrònic, però en canvi
avui un 81% de les persones que es connecten a Internet a Catalunya, entre
d'altres activitats, consulten el correu electrònic. Així, doncs, som els
usuaris els que decidim què fem i que no fem a Internet. Per tant, no és
d'estranyar que hàgim trobat aplicacions pedagògiques als nous sistemes de CMO.
Quins
són els beneficis directes de l'ús d'aquestes sistemes a l'aula?
Tot
seguit analitzarem els usos del correu electrònic i del xat a l'aula. Centrarem
la nostra atenció en quins registres[1]
lingüístics se solen emprar en aquests sistemes i formularem una proposta de
treball que permeti la pràctica i l'estudi del registre col·loquial. El correu electrònic Cada
cop són més els professors que conceben el correu electrònic com a recurs per a
l'aprenentatge de la llengua. En general, la llengua d'ús sol ser una varietat
formal, estàndard, neta d'incorreccions. D'entre les múltiples iniciatives que
ja s'han dut a terme citaré només una eina d'interacció en entorns virtuals i
un parell d'experiències, una d'educació una d'educació universitària i una de primària: a) SIMULAB[2] L'objectiu
d'aquest projecte, subvencionat pel Programa d'Aplicacions Telemàtiques de la
UE, fou la creació d'un entorn multimèdia a Internet per a l'aprenentatge de
llengües a partir de situacions de rol. Es va dur a terme per 6 països de la UE
entre el 1996 i el 1998 b) ELE, espanyol com a llengua estrangera[3]
Hi
ha diverses experiències d'ús del correu electrònic a l'aula de ELE. Destacaré
la dirigida per Mar Cruz, professora del Dept. de Filologia Espanyola de la UB.
El maig del 2001 estudiants d'ELE d'Austràlia, Japó, Àustria i Israel i
estudiants de la UB, futurs professors d'ELE, van intercanviar missatges en un
fòrum virtual d'accés públic. L'activitat va permetre l'ús de la llengua en
situacions comunicatives reals i va posar de manifest que l'intercanvi de
missatges propicia la pràctica de l'expressió escrita i de la comprensió
lectora. c) Interconte, un conte telemàtic[4]
L'escola
Lavínia va endegar aquest projecte el curs 1997/98. Enguany, es porta a terme
per cinquena vegada. Els alumnes de cicle inicial de cinc escoles participen en
la redacció i il·lustració de contes.
"Interconte, un conte telemàtic, és una
activitat de suport a la funció docent que pretén dinamitzar la
utilització de les tecnologies de la informació, fomentar la coordinació
entre el professorat de diverses escoles i, a través del contacte
telemàtic, posar en contacte l'alumnat de cicle inicial de diverses
escoles per treballar la lectura i l'escriptura." ![]() El xat L'ús
dels MOO (Multi-user dimension Object Oriented) per a l'ensenyament de llengües
està força estès a les universitats dels EUA. Es tracta d'uns xats basats en
una metàfora espacial (una ciutat, un campus, una habitació d'una casa, etc.),
en els quals els participants trien un personatge gràfic amb el qual es poden
moure pels escenaris i parlar amb la resta de participants. N'hi ha de base
únicament textual i n'hi ha que incorporen una interfície gràfica. Un dels més
coneguts és Habbo Hotel, un espai de conversa sense objectiu preestablert ni
tema de conversa prefixat. ![]() Tot
i que els sistemes sincrònics com els MOO o els xats semblen molt més atractius
per a la pràctica de la llengua atès que la interacció es dóna a temps real,
encara no s'usen gaire a casa nostra. Alguns dels motius, a priori, poden ser:
(1) Exemple d'un missatge de correu electrònic d'una
alumna polonesa d'un campus d'estiu de català. Usa un nivell de llengua
informal i una llengua normativa, amb alguna llicència (l'omissió d'accents,
allargaments vocàlics, repetició de símbols d'exclamació i interrogació,
emoticones).
(2) Exemple de xat entre professors del CPNL durant un
curs de formació en noves tecnologies per a lingüistes. Es tracta d'un xat
informal però amb nivell de llengua estàndard. Tot i que com a professora (amb
el sobrenom <xxx>) vaig intentar fomentar l'omissió d'accents (soc,
catala) i l'ús de k en lloc de qu els alumnes es van mantenir ferms en l'ús
d'una llengua normativa: <Montse> Hola, judith! <Núria> què tal? <josep> hola! teniu calor? <tomàs> molta <xxx> que xulu! <Montse> Apa! Avui no parem. <Núria> Molt xulu, xulíssim! <Montse> algú té calor? <xxx> soc la profe: simulem que sou alumnes
de catala <xxx> avui parlarem de les vacances <xxx> ke original!!!!!!! <Montse> ets una profe poc dinàmica!!! <xxx> on aneu de vacances? <josep> quines vacances? <Núria> jo aniré a Portugal, de vacances <tomàs> què vol dir tenir la mà foradada? <xxx> virtuals, potser? <tomàs> I canviar l'aigua de les olives? <Montse> Anar de vacances a Portugal (3) Exemple d'un xat prototípic, de to informal i amb
la varietat pròpia dels sistemes sincrònics de comunicació a Internet. Hi
trobem algunes de les característiques recurrents: substitució de minúscules (hola lola per Hola Lola), elisions vocàliques (d per de), jocs de
paraules (toco el 2 per toco el dos), abreviatures (tb per també), repetició de símbols d'exclamació. En canvi, podem observar
com un participant que es declara novell (<Xup>) respecta la normativa.
Transcripció
del text: <LOLA> HOLA GENT QUE TAL <mookie> privant o morts <mookie> hola lola <LOLA> Qui està mort <mookie> la penya <mookie> ets la lola d españa? <LOLA> Ja ho veig, semble que dormint sobre
el teclat <LOLA> no soc la LOLA i prou <mookie> toco el 2 <mookie> massa festa x a mi <LOLA> dons adeu, jo tb!!!!!!!!!! <Xup> De què va això ? <martona*> bona nit eh <Xup> És la primera vegada que entre a un
xat. Disculpa. <martona*>
bona nit xup En
la majoria dels casos, les característiques del mitjà sociotècnic, en aquest
cas, del xat, condicionen el tipus de llengua. Així, per exemple, la sincronia
en la interacció, la celeritat dels canvis de torn de parla entrellaçats (interleaved turns), la multiplicitat
d'usuaris i de temes de conversa sobreposats (layered topics), etc. fan que els usuaris duguin fins al darrer
extrem la Màximes de Rellevància i de Quantitat: cal dir el màxim en el mínim
de text. Cada abreviatura, cada omissió gràfica és, doncs, valuosa. Algunes
característiques lingüístiques i discursives (Torres i Payrató, 2002):
holes =
salutació a tots participants connectats al xat a10 =
acrònim del comiat, homòfon d’adéu nanit =
bona nit
Tots
aquest elements que hem analitzat i que sempre són presents en les interaccions
sincròniques informals s'usen intuïtivament en català, sense cap mena
d'aprenentatge previ. El fet que quedin al marge de la docència fa que els
participants en xats únicament prenguin com a model una combinació de la
llengua normativa que s'ensenya a l'escola amb la seva experiència oral com a
parlants d'una llengua. Quan els models són insuficients, el més senzill és
recórrer al llenguatge col·loquial i a la terminologia especialitzada de
l'anglès (nickname per sobrenom) i del castellà (recordem
algunes sèries de TV3). Aquest servilisme es podria eliminar o, com a mínim,
atenuar si ja des dels currículums escolars es treballés la llengua
col·loquial, i una eina magnífica per practicar-la és el xat. La
dificultat o excusa per desatendre la varietat col·loquial ha estat que se
l'associava exclusivament al mode de producció oral i que hi havia manca de
materials per treballar-la però els xats són de mode escrit, fet que permet
disposar de la transcripció de les sessions per fer-ne una activitat d'anàlisi
de la conversa. Altres activitats que es poden plantejar són el debat sobre un
tema prefixat, l'entrevista, la resolució d'un problema, etc. El fet que
l'intercanvi comunicatiu tingui uns objectiu definits, més enllà del parlar per
parlar o de la pràctica únicament lingüística, garanteix l'èxit de l'activitat
des del punt de vista pedagògic (Trenchs, 1998: 39). Tots
els elements discursius que hem vist, són dignes d'estudi. La intervenció del
professor és clau per vetllar per l'aprenentatge del català col·loquial. Ara
bé, hem de permetre la transgressió de la normativa? Aquest tema podria ser
objecte d'una altra comunicació i segurament encetaria un debat acalorat. Al
meu entendre, és molt millor permetre les llicències pròpies dels xats i poder practicar
la llengua col·loquial, que no pas continuar bandejant-la o passant-hi per
damunt. Una
proposta de treball del registre col·loquial a l'aula: Es
pot establir que els alumnes usin un nivell de llengua normatiu en les
activitats basades en el correu electrònic. En les activitats a través del xat
es pot permetre el registre informal propi d’aquest mitjà. Això implicaria
tolerar, per exemple:
Però
també implicaria exigir un ús normatiu de: -
pronoms febles -
preposicions -
concordances
morfològiques i discursives, etc. -
I,
evidentment, respecte per l’ortografia normativa (b/v, s/ss, etc.) en tots
aquells casos que no siguin objecte de l’escurçament gràfic, és a dir, en la
majoria. Conclusions En
primer lloc, voldria animar als professors, centres i institucions que encara
no han incorporat les TIC a les classes de llengua a fer-ho, als que ja
aprofiten els recursos multimèdia dissenyats ad-hoc per a l’ensenyament de la
llengua a usar els sistemes de CMO d’Intenet i voldria encoratjar especialment
als que ja usen el correu electrònic a dur a terme activitats en l’entorn del
xat. En
segon lloc, voldria que els professors de secundària i de centres de català per
a adults veiessin amb bons ulls la pràctica de les varietats col·loquials
pròpies de la CMO. Crec que l'important és que els alumnes escriguin i
llegeixin i, si pot ser, en català. Des del meu punt de vista, és preferible
que els alumnes usin una varietat col·loquial, si voleu, simplificada, però en
català que no pas que no es practiqui aquesta varietat a l'aula i que, per
tant, els únics models provinguin de l'espanyol o de l'anglès. Els professors,
en lloc de donar l'esquena a l'ús del correu i del xat, poden determinar
diferents nivells de correcció per a cada sistema. Per
acabar, vull subratllar que la creativitat del joves en els xats i en altres
sistemes de CMO en català s'ha d'interpretar com a símptoma de salut
lingüística. Una llengua sense varietats col·loquials, relegada només a
registres formals, és una llengua sentenciada a mort. Biliografia CRUZ,
M. (2001) "La enseñanza presencial del ELE en la era de Internet" a
Mosaico. Revista para la Promoción y Apoyo a la Enseñanza del Español, núm 7,
pp. 10-19. Disponible a http://www.sgci.mec.es/be/mosaico07.pdf KIESLER,
S. et al., (1984): “Socio
Psychological Aspects of Computer-Mediated Communication.”, American Psychologist, 39, pp. 1123-34. TRENCHS PARERA, M. (1998): E-mails a una mestra. Correu electrònic i aprenentatge de llengües,
Lleida: Pagès Editors. Torres, M. (1999): “Els xats: entre l’oralitat i l’escriptura”, Els Marges, 65,
pp. 113-126. http://www.ub.es/lincat/marta.torres/articles/art-emot.html TORRES,
M. (2001): "L'analyse du discours médiatisé par ordinateur: l'apport de la
linguistique à la société de l'information", Actes du colloque La Communication Médiatisée par
Ordinateur : un carrefour de problématiques (Université de Sherbrooke,
Quebec, 15-16 de maig 2001). Disponible a http://grm.uqam.ca/cmo2001/torres.html
Torres, M.
(en premsa): “Com es regula la comunicació interpersonal a Internet? La netiqueta”, Llengua i ús. TORRES,
M. i Payrató, L. (en premsa): "El català dels
joves en els xats, correus electrònics i missatges a mòbils: una nova varietat
col.loquial? ", Actes del I Congrés
Internacional Llengua, societat, ensenyament (Universitat d'Alacant, 8-10
de novembre 2000). Disponible a http://www.softcatala.org/articles/article04.htm
[1]
En aquest
text utilitzarem indistintament els mots varietat i registre i informal i col·loquial.
[3]
Per a una
descripció d'aquesta experiència i d'altres relacionades amb l'ELE, vegeu Cruz (xxx, xxx) http://www.sgci.mec.es/be/mosaico07.pdf
[5]
Per a una
anàlisi de les funcions pragmàtiques de les emoticones, vegeu
Torres 1999.
|