Foro del Grupo de Trabajo 16:
Internet en la filología aplicada: análisis del discurso y enseñanza de lenguas


  • Debate sobre la comunicación "Reflexiones sobre navegar y naufragar en la Red"
  • Debate sobre la comunicación "¿Qué necesitas saber y ser capaz de hacer a fin de llegar a ser un e-Profesor?"
  • Comentarios y recursos sobre Internet y los estudios de filología
  • Sobre la influencia de Internet en la Lengua
  • Sobre la evaluación de los materiales on-line
  • Debate sobre el autoaprendizaje y la enseñanza a distancia de lenguas
  • Debate sobre tutorías virtuales
  • Debate sobre la evaluación a distancia y la evaluación on-line
  • Sobre los foros de debate y las listas de distribución
  • Sobre el e-mail y los chats en la enseñanza de lenguas
  • Debate sobre Internet y la enseñanza de segundas lenguas
  • Debate sobre la comunicación "Català col·loquial..."
  • Debate sobre la comunicación "La web como herramienta motivadora y promotora..."
  • Transcripción del chat de este grupo

  • Debate sobre la comunicación "La web como herramienta motivadora y promotora..."

    1. Autor: Raquel Gil Salazar
    Título: Comentario inicial a la comunicacion de Carmen Cabot
    Publicado el día 16 de Septiembre a las 20:40 GMT

    Contenido
    Estimados companeros:

    Me complace iniciar este debate con el comentario inicial a la comunicacion de Carmen Cabot:"La web como herramienta motivadora y promotora de aspectos culturales en la clase de ELE".

    Tras la lectura de esta excelente e interesante presentacion , se me ocurre hacer las siguientes reflexiones:

    - "Un problema al que nos hemos de enfrentar frecuentemente en los cursos de cultura hispana es la falta de motivacion estudiantil por los textos seleccionados". Efectivamente, yo tambien observo en mis alumnos sa falta de motivacion por los textos seleccionados o lecturas graduadas, en cambio, se muestran muy receptivos a buscar informacion o leer sobre otros temas que son de su interes. ?No sera' que en la seleccion que hemos hecho o han hecho las editoriales no se ha tenido en cuenta la intercultura de los alumnos y sus intereses? La solucion al problema que encontro' nuestra companera fue la mas logica: utilizar la web proponiendoles "actividades imaginativas e interesantes". No se' exactamente a que se refiere la companera cuando dice actividades imaginativas, me atrevo a interpretarlas como creativas, reales, vesosimiles o ludicas; Segun se desprende del proyecto realizado por los alumnos, se trata de una macrotarea de una actividad verosimil: realizar un viaje a un pais hispano, en la que los alumnos tienen que explorar y enfrentarse a textos reales y actualidados del pais en cuestion , para ello se les ha dado unas pautas que haran que desarrollen estrategias para discriminar informacion relevante y el resultado final sera' el ensayo escrito y la exposicion oral con debate en grupo, francamente interesante, puesto que el alumno tiene que saber que hace algo para algo, es decir, la retroalimentacion y ademas esta' sancionada con una nota de examen. Los alumnos consiguieron conocer virtualmente la realidad cultural del pais en cuestion con informaciones frescas y no enlatadas. La unica dificultad que observo es su magnitud, tal vez aplicable en una universidad y refrendada mediante una nota. Los alumnos de otros cursos de ELE, al menos los mios, prefieren hacer actividades mas cortas en las que vean pronto los resultados, una o dos horas y variar de tema. Especialmente interesante me parece la evaluacion llevada a cabo por el equipo docente y creo que seria interesante ahondar en criterios a seguir en este aspecto. A la vista de los resultados positivos en comparacion con los de anios anteriores excepto en el uso de particulas y concordancias donde no se observo' mejoria, me planteo la siguiente reflexion: ?Que' podemos hacer para lograr mejorar en estos aspectos? ? no sera' un interferencia de la lengua del alumno a la que todavia no hemos encontrado un modo de eliminar ? Alumnos con niveles avanzados o residentes en Espana muchos anios siguen incidiendo en ellos.

    Finalmente, quiero agradecer a la companera Carmen Cabot su aportacion que, sin duda, nos ayudara' para seguir avanzando en nuestro proceso de aprender a ensenar utilizando las NNTT.

    Saludos a todos

    Raquel Gil

    Nota: Disculpen los acentos y caracteres espanoles, mi procesador no los tiene.

    2. Autor: Mar Cruz Piñol
    Título: Re: Comentario inicial a la comunicacion de Carmen Cabot
    Publicado el día 17 de Septiembre a las 11:43 GMT

    Contenido
    Raquel Gil Salazar escribió:

    '- "Un problema al que nos hemos de enfrentar frecuentemente en los cursos de cultura hispana es la falta de motivacion estudiantil por los textos seleccionados". Efectivamente, yo tambien observo en mis alumnos esa falta de motivacion por los textos seleccionados o lecturas graduadas, en cambio, se muestran muy receptivos a buscar informacion o leer sobre otros temas que son de su interes. ?No sera' que en la seleccion que hemos hecho o han hecho las editoriales no se ha tenido en cuenta la intercultura de los alumnos y sus intereses?'

    Todos los profesores de lenguas nos hemos encontrado alguna vez ante la sorpresa de que un texto que pensábamos que despertaría el interés de nuestros alumnos los ha dejado completamente indiferentes. Es muy difícil prever qué va a interesar a un grupo de estudiantes, y más si en el grupo hay individuos de distintas edades y procedentes de diferentes países. Solo cuando llevamos ya unos días con el grupo y empezamos a conocer un poco a cada uno de los alumnos y sabemos qué dinámica se crea en la clase, podemos escoger textos y materiales que realmente los motiven. Este es uno de los factores, en mi opinión, más apasionantes de la enseñanza presencial: que puedes ir adaptando las clase en función de las caras que ves en tus alumnos...

    En este contexto, Internet nos echa un cable fabuloso, pues podemos localizar enseguida, de hoy para mañana, documentos relacionados con ese tema que sabemos que enganchará a nuestros alumnos. Por eso funcionan las actividades como la que expone Carmen Cabot, porque se escogen los textos y los materiales que se ajustan a lo que interesa a los estudiantes.

    No creo que podamos echarles la culpa a las editoriales. Tengo que reconocer que yo me sentiría incapaz de escoger un dossier de lecturas con el que pudiera asegurar que todos los estudiantes fueran a sentirse motivados...

    Raquel Gil Salazar escribió:

    'La unica dificultad que observo es su magnitud, tal vez aplicable en una universidad y refrendada mediante una nota. Los alumnos de otros cursos de ELE, al menos los mios, prefieren hacer actividades mas cortas en las que vean pronto los resultados, una o dos horas y variar de tema.'

    Es cierto que la amenaza de la nota final pesa mucho. No lo podemos negar...

    Raquel Gil Salazar escribió:

    'Especialmente interesante me parece la evaluacion llevada a cabo por el equipo docente y creo que seria interesante ahondar en criterios a seguir en este aspecto.'

    A mí también me ha interesado mucho la evaluación de esta actividad, tanto la que han desarrollado los profesores como la que se pidió a los estudiantes. Estas reflexiones posteriores son las que ayudan a mejorar y a aprender de la experiencia. Apoyo la propuesta de Raquel: conviene seguir trabajando en estas evaluaciones.

    Raquel Gil Salazar escribió:

    'A la vista de los resultados positivos en comparacion con los de anios anteriores excepto en el uso de particulas y concordancias donde no se observo' mejoria, me planteo la siguiente reflexion: ? Que' podemos hacer para lograr mejorar en estos aspectos? ? no sera' un interferencia de la lengua del alumno a la que todavia no hemos encontrado un modo de eliminar ? Alumnos con niveles avanzados o residentes en Espana muchos anios siguen incidiendo en ellos.'

    La Web no va a solucionar los problemas en el aprendizaje de la gramática del ELE. De hecho, me ha sorprendido la "flagelación" en las conclusiones de Carmen Cabot, al insistir en que la Web no mejora la precisión lingüística.

    En realidad, si nos fijamos en las conclusiones de la diapositiva "Comparación textos escritos"

    Cita:

    - No mejora en la precisión lingüística

    - Incremento en el uso de acentos y de tiempos verbales

    - Mayor número de referencias culturales

    - Aumento en riqueza expresiva

    hay que decir que la segunda y la cuarta son positivas desde el punto de vista de la lengua formal. Para reforzar la gramática y la precisión lingüística, habrá que realizar actividades centradas específicamente en esto.

    Nos guste o no (o, mejor dicho, les guste o no a los alumnos, porque a nosotras sí que nos gusta ), la gramática hay que trabajarla explícitamente...

    Por cierto, y ya que estamos. Me gustaría saber si habéis trabajado con Webs diseñadas para la enseñanza de la gramática o del léxico, y cuál es vuestra opinión al respecto.

    3. Autor: Carmen Cabot
    Título: precisión
    Publicado el día 18 de Septiembre a las 15:07 GMT

    Contenido
    Hola, voy a comentar alguna cosita sobre el asunto de la precisión lingüística y la actividad Web que mis estudiantes llevaron a cabo.

    En mi opinión, el término precision linguística, para empezar, es difícil de definir y de hecho otros estudios del uso de la Web (Meskill C. & Osuna M. M. (1998) 'Using the WWW to integrate Spanish language and culture: a pilot study', Language Learning &Technology 1 (2), 71-92. apuntan hacia resultados algo distintos con respecto a la precisión. En nuestro experiemento y cuando comparamos los textos presentados el año del estudio con el del año anterior en el que no se utilizó la Web, vimos que los errores de género, numero, preposiciones, concordancias genero y número, partículas coordinantes, etc. se mantenían en cantidades similares, ello fue lo que me llevo a la frase flagelante de que en nuestro experimento la Web no ayudó a que nuestros estudiantes mejoraran en la precisión lingüística. Quizás otro tipo de actividades utilizando la Web sean necesarias (tal como apunta Mar) En UNSW hemos trabajado con Webs diseñadas para la enseñanza de la gramática, y aunque en general no dejan de ser ejercicios sin contexto, los resultados son mejores, es decir que los estudiantes los completan con menos errores, ahora bien, no dejan de ser oraciones en las que el estudiante tiene que completar con una partícula lingüística y no tiene que confeccionar un texto completo. A mi me encanta trabajar la gramática explícitamente pero creo que es fundamental que los ejercicios gramaticales que los estudiantes hagan utilizando el ordenador, estén integrados en el contexto que se trabaja en la clase y no sean ejercicios de gramática (sin contexto y repetitivos = aburridos)

    4. Autor: Mar Cruz Piñol
    Sin título
    Publicado el día 19 de Septiembre a las 14:58 GMT

    Contenido
    Hola, cibercongresistas:

    Es interesante que haya surgido el tema de la precisión lingüísitica y que se ponga de manifiesto que es un asunto que nos preocupa. En realidad, creo que es una de nuestras responsabilidades, como profesionales de la lengua, y es lógico que en este grupo se hable de ello. También en el grupo 2 Raquel Gil --conferenciante de nuestro grupo-- ha manifestado su preocupación por el uso indiscriminado de anglicismos. Seguro que es algo en lo que todos nosotros pensamos, así que os animo también a seguir ese hilo de debate.

    Volviendo a la fantástica presentación de Carmen, y retomando su último mensaje, estoy totalmente de acuerdo en que casi todos los materiales "on line" para practicar la gramática caen en lo más fácil: ejercicios de respuesta cerrada y preestablecida. Estos ejercicios abundan porque técnicamente son muy fáciles de preparar y permiten la corrección automática. Esto último, la corrección automática, puede gustar a algunos profesores que quieran ahorrarse horas de corrección y, además, facilita la autoevaluación por parte de los estudiantes; pero es evidente que este tipo de ejercicios olvida el poder creativo del lenguaje. Como bien dice Carmen, hay que buscar ejercicios en los que la gramática sirva para construir textos y esté contextualizada. Y de ahí viene mi pregunta:

    ¿qué Web --o Webs-- recomendaríais, pues, para reforzar la gramática del español como L2?

    Y, Carmen, insisto en que las conclusiones de vuestro proyecto son muy positivas desde el punto de vista de la preción lingüística. ¡Nada de flagelarse !

    5. Autor: Raquel Gil Salazar
    Título: enseñar gramática
    Publicado el día 20 de Septiembre a las 15:47 GMT

    Contenido
    Hola cibercompaneros

    Veo que esto se anima, ahora vamos a hablar un poquito sobre la ensenanza de la gramatica.

    Carmen, es un hecho cierto que la precision linguistica es muy dificil de conseguir. Tal vez estaria relacionada con la teoria del hemisferio izquierdo del cerebro, que es el encargado de las relaciones entre las palabras y se nos cierra a partir de los 14 anios mas o menos, en cambio, el hemisferio derecho se ocupa del lexico y permanece abierto siempre. Eso explica que sea mas facil adquirir palabras y expresiones y resulte mas compllicado para un adulto las relaciones entre las palabras, las reglas que conforman la lengua la gramatica, puesto que ya tiene interiorizada la suya propia y le resulta muy complicado "grabarse" una nueva.

    Sobre como ensenar gramatica, no voy a insistir puesto que hay muchos metodos que se han encargado de ello. Lo que he comprobado es que la manera de presentarla varia bastante y hasta ahora lo mas eficaz es mediante el procedimiento inductuvo: presentar un hecho linguistico y el propio alumno tiene que extraer su regla, lo que ellos mismos "han descubierto"no se olvida, pero eso no basta, hay que practicarla mediante ejerciicios repetitivos o contextualizados para que la puedan interiorizar. Una de las cosas mas dificiles, porque para ellos no tenemos reglas precisas o son demasido extensas , es el uso de las preposiciones, francamente, no poseo la receta para que puedan ser adquiridas con mayor facildad, solo es a base de uso y de ejercicios. Mejor resultado me han dado las actividades para "detectar" el uso de los pasados y del subjuntivo, otra cosa es su interiorizacion que se realiza como ya he dicho a base de ejercicios y muchas actividades de uso.

    Sin embargo, llama la atencion que personas con gran fluidez y competencia linguistica, incurran en errores tan basicos como decir "la coche roja". Se trata simplemente de una interferencia de su lengua materna, donde coche es femenino y la L2 no ha logrado independizarse de ella.

    En cuanto a web para ensenar gramatica, ya las he mencionado en si comunicacion, quiero resaltar http://www.comunicativo.net por su manera de presentar la gramatica mediante procedimiento inductivo y la recopilacion de actividades para llevar al aula de http://www.elenet.org

    En lo que respecta al proceso para adquirir una segunda lengua, pienso que nuestras companeras catalanas tendrian mucho que decirnos, debido a su bilinguismo. Yo me dedico a observar a mis propios hijos bilingues arabe-espanol y a los alumnos, no se si algun dia llegare a unas conclusiones para simplificar el proceso en los adultos de L2.


       << Volver al listado completo de foros del Congreso