E-Mail Ponte en contacto con el I Congreso ONLINE del Observatorio para la CiberSociedad
GTs Lista Completa de Grupos de Trabajo
GRUPOS DE TRABAJO
Página inicial del Observatorio para la CiberSociedad


GRUPO 2: Catalogación de Recursos de Internet: Criterios, sistemas y soportes

Coordinación:
José Ignacio Sánchez de Villapadierna. Depto. de Tecnología Lingüística, Instituto Cervantes (Madrid, España).
Luis Bellido Triana. Universidad Politécnica de Madrid (Madrid, España).


E-Mail de Contacto:
js.villapadierna@cervantes.es (J.I. Sánchez)

COMUNICACIONES:
· Luis Bellido & Encarna Pastor: "Lingu@net Europa: Un catálogo de recursos multilingüe con garantía de calidad"


Detalles del Grupo:
Madrid, España
A continuación, los coordinadores del Grupo de Trabajo ofrecen un detallado esquema de las líneas principales que van a enmarcar este grupo. El documento contiene un buen número de vínculos que se abrirán en otra ventana de vuestro navegador. Podéis descargar este esquema en formato PDF para su consulta OFFLINE, pero los vínculos necesitan conexión a Internet para ejecutarse.

> > Descarga del Esquema de Trabajo en PDF (160 Kbs) < <


1. EL CASO DE LA ENSEÑANZA DE LENGUAS: ¿HACIA UNA UNIFICACIÓN DE CRITERIOS?

2. SOPORTES VIRTUALES: INTERFAZ DE TRABAJO E INTERFAZ DE USUARIO

3. GESTIÓN DE CONTENIDOS: EL CASO DE LAS PLATAFORMAS MULTILINGÜES (LINGUANET EUROPA)






1. EL CASO DE LA ENSEÑANZA DE LENGUAS: ¿HACIA UNA UNIFICACIÓN DE CRITERIOS?

  • 1.1. Proyectos y experiencias multinacionales
  • Dublín Core (Trabajo de investigación)
  • IMS Global Learning Consortium (especificaciones)
  • Linguanet Europa (Ejemplo de aplicación práctica)

  • 1.2. Dificultades conceptuales entre las diversas tradiciones en la enseñanza de L2
  • Búsqueda de modelos comunes en Europa:
  • European Language Portfolio
  • The Association of Language Testers in Europe (ALTE)
  • Marco de Referencia Europeo para la Enseñanza, Aprendizaje y Evaluación de Lenguas (En español) (En inglés)

  • 1.3. Dificultades terminológicas entre las diversas lenguas
  • Ejemplo: Descripción de niveles de competencia lingüística (En español) (En inglés)
  • Creación de un marco de niveles de competencia con el fin de facilitar el reconocimiento transnacional de las certificaciones. Los niveles adoptados, su denominación y la equivalencia de los Diplomas de Español se ilustran del modo siguiente:


  • 1.4. Otras dificultades y posibles soluciones



2. SOPORTES VIRTUALES: INTERFAZ DE TRABAJO E INTERFAZ DE USUARIO

Concepción y desarrollo
  • 2.1. Entramado técnico y conceptual del soporte
  • "Un experimento de evaluación de herramientas de creación de contenidos para World Wide Web"
  • "Propuesta metodológica para la aplicación de la EAD (Encoded Archival Description): hacia la información electrónica en archivos"

  • 2.2. Directorios, buscadores, portales
  • How to Choose a Search Engine or Directory
  • El Proyecto del Directorio Abierto
  • Los portales de internet / Curso de promoción educativa

  • 2.3. Controles de acceso
  • Qué es el control de acceso

  • 2.4. Sistemas de catalogación: introducción y organización de datos
  • "Organización del conocimiento en Internet: metadatos bibliotecarios Dublin Core"
  • "Sistemas de clasificación y organización de la información en Internet"
  • "La organización del conocimiento contenido en la información hipertextual de internet"
  • "Catalogación de recursos electrónicos accesibles en internet: revisión de propuestas para una normativa"
  • Preguntas frecuentes sobre metadatos (inglés)
  • EMERGING TECHNOLOGIES - Web Metadata: More Efficient Resource Cataloging and Retrieving
  • Internet y bibliotecas (ponencias y recursos, por Blázquez, J.)
  • "Los nuevos retos de la formación de usuarios: a la conquista del usuario virtual"


  • Interfaz de trabajo
  • 2.5. Waiting room: visualización, análisis y validación de contenidos

  • 2.6. Sistema de publicación de los contenidos
  • Está previsto poner a disposición de los miembros del GT una 'waiting room' de L'Net Europa que sea pública, para que los participantes puedan hacer prácticas en este ámbito.


  • Interfaz de usuario
  • 2.7. Diseño y evaluación de la interfaz de usuario
  • Accessibility and Web Design. Why Does It Matter?
  • Modelos y herramientas para diseño y evaluación de la interfaz de usuario (en PDF)

  • 2.8. Estrategias de búsqueda desde la definición de objetivos: ¿Qué preguntas plantearse y qué pasos seguir?

  • 2.9. Sistemas de búsqueda: la recuperación de la información
  • Buscadores y metabuscadores (Listado)
  • Sistema de Acceso a Bases de Información Organizada (Proyecto SABIO)
  • "Los estudios de usuarios en los programas de gestión de calidad. Propuesta de un marco teórico integrador para el estudio del usuario de información"
  • Catálogo Colectivo de Publicaciones Periódicas de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes (Un ejemplo práctico de fondo bibliotecario)
  • Linguanet Europa (Un ejemplo práctico de centro de recursos)



  • 3. GESTIÓN DE CONTENIDOS: EL CASO DE LAS PLATAFORMAS MULTILINGÜES (LINGUANET EUROPA)

  • 3.1. Sistemas multilingües
  • MERLOT: Multimedia Educational Resource for Learning and Online Teaching
  • EMERGING TECHNOLOGIES - Multilingual Computing

  • 3.2. Recuperación de la información: búsqueda en diversas lenguas
  • ITEM: Un Motor de Búsqueda Multilingüe Basado en Indexación Semántica (en PDF)
  • Website Term Browser

  • 3.3. Introducción y modificación de datos

  • 3.4. Linguaforum y chat multilingüe
  • Se propone realizar aquí una práctica desde la propia herramienta 'Linguaforum'




  • © J.I. Sánchez de Villapadierna, L. Bellido Triana & Observatorio para la CiberSociedad, Junio de 2002.