Estás en...




TEXTOS

La Revista TEXTOS de la CiberSociedad es la publicación de contenidos exclusivos del OCS. Esta revista está pensada como espacio para la publicación de artículos de investigación que aborden la temática de lo cibersocial.
Índice del número 1
Todos los artículos publicados


Marta Torres i Vilatarsana

[perfil] · [e-mail]
Artículo mostrado 32767 veces
Artículo recomendado 17 veces

Datos a partir del 20.11.2003. Artículo en el OCS desde el 10 de Febrero de 2001


OTROS ARTÍCULOS

:: SOBRE chats ::
· ¿Son corteses los jóvenes en...
· Mundos Reais, Mundos Virtuai...
· A Comunicação mediada por co...
· Un estudio del establecimien...
· A nova escrita virtual e as ...
· El chat y el Messenger: inst...
· De la incorrección normativa...
· Ciberpragmática. Entre la co...
· Anonimato: el tesoro del int...

:: SOBRE competencia comunicativa ::
· Los medios de comunicación f...
· ¿Dónde están las emociones e...
· Los viejos lenguajes en las ...
· Los nuevos dispositivos tecn...
· El chat y el Messenger: inst...

:: SOBRE lenguaje visual ::
· Los viejos lenguajes en las ...

:: SOBRE comunicación mediada por ordenador ::
· ¿Son corteses los jóvenes en...
· A Comunicação mediada por co...
· Los viejos lenguajes en las ...
· El hipocuerpo: Una vivencia ...
· ¿Ágora electrónica o Times S...
· La Biblioteca de Babel. Memo...
· A ausência do Corpo na Comun...
· Ruta Etnográfica para la Com...
· Internet i psicoanàlisi cont...
· Ciberpragmática. Entre la co...

:: SOBRE análisis del discurso ::
· La institució escolar davant...
· Estratégias enunciativas e m...
Revista TEXTOS de la CiberSociedad
ISSN 1577-3760 · Número 1 · Temática Variada
Funciones pragmáticas de los emoticonos en la comunicación mediatizada por ordenador

Por: Marta Torres i Vilatarsana


Para citar este artículo: Torres i Vilatarsana, Marta, 2001, Funciones pragmáticas de los emoticonos en la comunicación mediatizada por ordenador, Revista TEXTOS de la CiberSociedad, 1. Temática Variada. Disponible en http://www.cibersociedad.net




INTRODUCCIÓN / RESUMEN

El presente artículo analiza el uso de los emoticonos en los entornos sociotécnicos de comunicación mediada por ordenador. Se argumenta que el uso de estos emoticonos va más allá de mostrar la alegría o la tristeza del momento: contribuye a la construcción del texto desde un punto de vista pragmático; por ejemplo, pueden reforzar o atenuar un acto de amenaza de la imagen e incluso son imprescindibles para la interpretación y desambiguación de enunciados, funciones que desempeñan la entonación y el lenguaje no verbal en las conversaciones presenciales.


1. INTRODUCCIÓN

Los mensajes que circulan por Internet y, en especial, en los chats, contienen unos iconos que transmiten emociones o sentimientos de los participantes; se llaman emoticonos o smilies. Estos pictogramas, que combinan letras y símbolos del teclado, representan de manera esquemática gestos faciales. Hasta aquí la definición de emoticono. Hay unanimidad por lo que se refiere a la iconicidad entre emoticonos y gestos faciales.

Los que se usan con más frecuencia son (1):

:-) :) sonrisa
;-) ;) guiño de ojo
:-( :( tristeza
XD :-D :D reír de oreja a oreja
:-P :P sacar la lengua
:-* :* mandar un beso

A lo largo de este artículo, pretendemos demostrar que el uso de los emoticonos va más allá de mostrar la alegría o la tristeza del momento: contribuye a la construcción del texto desde un punto de vista pragmático; por ejemplo, pueden reforzar o atenuar un acto de amenaza de la imagen (de ahora en adelante A.A.I.) e incluso son imprescindibles para la interpretación y desambiguación de enunciados, funciones que desempeñan la entonación y el lenguaje no verbal en las conversaciones presenciales.

Para delimitar las funciones de los emoticonos, me he basado, por un lado, en los Principios generales de control de la imagen de Goffman (1973) y Brown y Levinson (l987), enmarcados en la tradición del análisis de la cortesía, y, por otro lado, en los trabajos de Wilson (1993) y Marcoccia (en prensa) sobre los emoticonos en los correos electrónicos (2).

Nos valemos de conceptos propios del análisis de la conversación porque partimos del supuesto de que los chats se pueden concebir como conversaciones a partir de la categorización de ámbito de uso y registro coloquial que propone Payrató (1996: 59); si analizamos los cuatro factores que intervienen en la adecuación de la lengua al contexto (campo, modo, tenor y tono), parece que, a priori, podríamos caracterizar los chats de la manera siguiente: campo cotidiano, modo escrito espontáneo, tenor interactivo y tono informal. En consecuencia, los chats presentan los mismos rasgos que la conversación coloquial, exceptuando el hecho de que el modo, obviamente, no es oral sino escrito.

Los ejemplos que utilizamos pertenecen a un chat en lengua catalana de tema libre y sin moderador que tuvo lugar el 31 de Marzo de 1998 (de ahora en adelante M10).


2. TIPOLOGÍA DE LAS FUNCIONES DE LOS EMOTICONOS

2.1 EMOTICONOS QUE EXPRESAN LA EMOCIÓN DEL EMISOR

Un primer grupo de emoticonos es el constituido por aquellos que explicitan los sentimientos del emisor, correspondientes a los que sirven para representar la alegría (1) o la tristeza (2). Wilson (1993: 390) denomina indicators of feeling a este grupo de emoticonos que explicitan los sentimientos del emisorcomo en (1).

(1)
|PeLuT: :))
in_out: pelut ets molt llest!
in_out: XDD
|PeLuT: no... llest no... xafarder :-DD
NO_DIC_RE: pelut e lo mes llest d'aqui.....:D (M 10, 1523-25)
Los emoticonos XDD, :-DD, :D marcan un sentimiento que va más allá de la sonrisa representada por :-), :). Representan una expresión facial muy marcada, propia de la risa de la conversación presencial, que a menudo se acompaña de sonidos paralingüísticos más o menos notables. El conjunto de emoticonos que manifiestan alegría son prototípicos de las situaciones en las que se produce la entrada de participantes en el chat: acompañan al saludo, sobre todo cuando se da entre conocidos (Flipi: ei Pelut :-D). Tal como sucedía en el primer ejemplo, el emoticono :( del ejemplo (2) aporta información sobre la emoción sentida por el emisor en el momento de la producción de su mensaje. (2)
Flipi: no penso tallaaaaaar!!!
tro: doncs
Flipi: pero al pas ke vaig segur que si :( (M 10, 358)
En (2) Flipi se autocompadece augurando que le sucederá algo negativo y no deseado, es decir, 'cortar' (tallar) una relación. Complementa su enunciado con el emoticono que denota tristeza.

2.2 EMOTICONOS DE INTERPRETACIÓN DEL MENSAJE

Estos emoticonos contribuyen a representar la ironía en un enunciado. Wilson (1993: 390) los llama indicators of irony and humor. (3)
DiCurrant: jo nomes t'explico la meva vida i ja n'hi ha prou
PeAnUt: que kbro
PeAnUt: ;) (M 10, 135)
El emoticono ;) indica cómo se debe interpretar el insulto 'que cabrón', que kbro, ('que cabrón') referido a DiCurrant. En la conversación presencial cualquier insulto puede perder su carga ofensiva según sea la entonación y el contexto. En el chat, en cambio, la pérdida de la carga ofensiva del insulto cuenta con un recurso explícito: el emoticono.

2.3 EMOTICONOS DE COMPLICIDAD

En general, el uso del emoticono manifiesta el conocimiento de un código compartido y restringido del grupo de usuarios de la red. Por este motivo, los emoticonos pueden interpretarse como una marca de complicidad en el mensaje. Son utilizados por un grupo de personas bastante homogéneo: se trata de gente que empatiza con el espíritu de intercambio de información que se da en Internet y que ha incorporado la comunicación mediatizada por ordenador (correo electrónico, chat, fórum de debate, etc.) en su vida cotidiana. Así, guiñar el ojo ;) representa una señal de complicidad entre los implicados de (4). (4)
|PeLuT: que collons vas fer arantxa??
NO_DIC_RE: qui lo sai pelut............;)
NO_DIC_RE: qui lo sai (M 10, 1558)
Así, guiñar el ojo ;) representa una señal de complicidad entre los implicados de (4). La petición de información de PeLuT se atiende con una evasiva que podríamos glosar como no te lo digo pero tu ya me entiendes, no?; y ello con la contribución del emoticono.

2.4 EMOTICONOS PRESERVADORES DE LA IMAGEN

La función preservadora de la imagen que desempeñan algunos emoticonos es, desde el punto de vista pragmático, una de las más interesantes. Estos contribuyen a atenuar los A.A.I., del mismo modo que determinados gestos faciales en las conversaciones presenciales. Wilson (1993: 391) habla de smilies como politeness devices 'estrategias de cortesía'. (5)
Sostre: ¿Por qué los leperos tienen la coronilla calva? - Porque
cada vez que beben agua en el water se les cae la tapa encima.
Ppirula: Sostre, l'acudit es molt dolent, ja ja ja ;) (M 10, 252)
Pirula afirma que el chiste de Sostre es malo, pero en definitiva se ríe (se trata de una respuesta habitual cuando nos cuentan un chiste fácil); por lo tanto, ;) expresa que se debe deshacer la contradicción entre la palabra 'malo' (dolent) y el hecho de que se ría.

2.5 EMOTICONOS AMENAZADORES DE LA IMAGEN

Este grupo está conformado por el conjunto de los emoticonos cuyo uso contribuye a expresar el carácter de mofa o burla de los mensajes, de manera opuesta a los emoticonos preservadores de la imagen (5); con ellos se violan algunos principios de cortesía y alguna ley de la Netiquette. Debido al carácter lúdico de los chats, tal transgresión no tiene consecuencias graves, por más que en otros contextos incluso se podría quebrar la comunicación. Cabe decir que estos emoticonos son más frecuentes en los chats que en los correos electrónicos. Por este motivo, la función amenazadora de la imagen no queda recogida en las clasificaciones de Wilson y Marcoccia, establecidas, como hemos dicho, sólo a partir de correos electrónicos. Veamos un ejemplo (6)
Flipi: ja m'han dit que us vau fotre un ostito
Flipi: ostiot
Flipi: XD
drwho: ho vaig veure en directe!! (M 10, 579)
En esta ocasión, Flipi se ríe de la desgracia de uno de sus interlocutores; por lo tanto, estamos ante una expresión de una emoción del momento y del gesto facial que la acompaña. Desde el punto de vista del control de la imagen se trata de un A.A.I., debido apuesto que, si siguiera las máximas de cortesía, esperaríamos un Lo siento o ¿Cómo estáis? en lugar de hecharnos a reír de la desgracia de nuestro interlocutor. Así pues, constatamos una oposición total entre la sonrisa atenuadora de A.A.I. :-) y la risa XD que potencia los A.A.I., tal como se daría en una conversación presencial. En los chats como también en las conversaciones, se dan excesos de confianza.


3. CONCLUSIÓN

La visualización y la pervivencia del texto escrito del chat en la pantalla del ordenador propicia que los participantes se valgan de recursos como los emoticonos que, en parte, emulan los mecanismos de comunicación no verbal de la conversación presencial y, en parte, superan los límites de la oralidad. Tanto la creación como la utilización de los emoticonos por parte de los usuarios de Internet confirma la relevancia del lenguaje no verbal en la comunicación interpersonal. Como hemos visto, los emoticonos realizan diversas funciones: desde la más evidente, es decir, la de suplir los gestos faciales que manifiestan sentimientos en la conversación cara a cara, hasta las más especializadas desde la óptica pragmática, como la atenuación de la amenaza a la imagen del interlocutor, pasando por la identificación del uso de los emoticonos como la marca de pertenencia a un grupo.


BIBLIOGRAFÍA CITADA

BROWN, P. y S.C. LEVINSON (1978): Politeness. S some univerals Universals in Llanguage Uusage. Cambridge: Cambridge University Press, (2a. ed. corr., 1987).

GODIN, S. (1993): The Smiley Dictionary (compiled by S. Godin), Berkeley: Peachpit Press.

GOFFMAN, E. (1971): Relations in Public: Microstudies of the Public Order, London : Lane The Penguin Press, cop. 1971

MARCOCCIA, M. (2000): "Les Smileys: une représentation iconique des émotions dans la Communication Médiatisée par Ordinateur", en C. Plantin, M. Doury y V. Traverso (eds.): Les émotions dans les interactions, Lyon: P.U.L.

PAYRATÓ, LL. (1988): Català col·loquial. Aspectes de l'ús corrent de la llengua catalana. València: Universitat de València, (3 ed., 1996).

TORRES, M. (1999a): Les interjeccions: aproximació pragmàtica a partir de converses presencials i virtuals, Barcelona: Tesis de licenciatura.

TORRES, M. (1999b): "Els xats: entre l'oralitat i l'escriptura", Els Marges, 65, pp. 113-126.

WILSON, A. (1993): "A pPragmatic device in electronic communication", Journal of Pragmatics, 19/4, pp. 389-392.


NOTAS

* Agradezco los comentarios de Maria Josep Cuenca, Teresa Español Giralt y Lluís Payrató a la primera versión de este artículo. Este trabajo tiene como marco el proyecto de investigación PB97-0889 (Ministerio de Educación y Cultura) y 1998 SGR 0041 (Comissionat per a Universitats i Recerca).

1 Hay multitud de páginas web con listados de emoticonos, muchas Netiquettes (normas de conducta en la red) de chats y listas de distribución los incluyen y recomiendan su uso, e incluso existen publicaciones de repertorios (Godin, 1993).

2 Para un estudio más extenso del papel de los emoticonos y la Nettiquette en los chats, cf. Torres (1999a; 1999b).

 

^    © Observatorio para la CiberSociedad     <