|
1.
Autor: José Ignacio
Título: Sobre 'Catalogación de recursos de internet'
Publicado el día 10 de Septiembre a las 8:48 GMT
Contenido
Bienvenid@s a tod@s:
Comienza a rodar el grupo 2, sobre 'Catalogación de recursos de internet':
Os recuerdo cuáles son las 3 líneas principales en las que os proponemos articular los debates:
[b]1. Catalogación de recursos para la enseñanza de lenguas ¿es posible unificar criterios para las diversas lenguas?[/b]
[b]2. Interfaces de catalogación: in-put de datos (interfaz de trabajo) y recuperación de la información (interfaz de usuario).[/b]
[b]3. La gestión de los contenidos en plataformas de acceso multilingüe: el caso de 'Linguanet Europa'.[/b]
Estáis pues invitados a participar con todo tipo de ideas, opiniones, experiencias y otras aportaciones cualesquiera sobre el tema del grupo.
| |
| |
2.
Autor: Raquel Gil
Título: "sobre catalogacion"
Publicado el día 14 de Septiembre a las 16:39 GMT
Contenido
En mi experiencia como navegante en busqueda de actividades para llevar al aula ELE, echo en falta unas plantillas simplificadas donde se nos
den unas sugerencias de aplicacion y el nivel de los alumnos a quienes estaran dirigidos.
Las plantillas largas, exhaustivas, estan bien para catalogos de biliotecas pero resultan tediosas para el profesor de a pie que necesita
llevar una determinada actividad al aula.
URL:-----------------------------------------------------
Nivel de los estudiantes--------------------------------
Objetivos de la actividad-------------------------------
Destrezas que se trabajan-----------------------------
Sugerencias de uso de la actividad-------------------
Naturalmente, me parece correcto una catalogacion exhaustiva, pero una vez obtenida esta, deberia haber una base de datos con plantillas simplificadas.
| |
| |
3.
Autor: Mar Cruz Piñol
Título: respuesta para Raquel
Publicado el día 16 de Septiembre a las 8:15 GMT
Contenido
Hola, Raquel:
Me interesaría mucho saber tu opinión sobre una base de datos que realicé hace unos meses. Analicé más de 200 Webs para la enseñanza y el aprendizaje del ELE, a partir de una plantilla de preguntas, y el resultado lo puse en una base de datos que permite recuperar la información a partir del campo (pregunta) que se desee. Puedes leer un comentario sobre este trabajo en un artículo que publiqué en la "Revista de profesores" de EsEspasa.com:
"Webs para la enseñanza del ELE. El reto de encontrar el material adecuado para cada situación"
Continúo trabajando en el tema, y me interesa de veras saber si es útil.
| |
| |
4.
Autor: José Ignacio
Título: Fichas simplificadas... sin duda
Publicado el día 16 de Septiembre a las 10:43 GMT
Contenido
Hola Mar:
Estoy deacuerdo con lo que señalas. Creo que la búsqueda de recursos en el caso de Linguanet no resulta complicada para el profesor.
Aprovecho para indicaros la dirección de una sección que se ajusta, a mi entender, a los criterios que demandas:
DidactiRed http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/
| |
| |
5.
Autor: Carlos González Tuñón
Sin título
Publicado el día 18 de Septiembre a las 11:00 GMT
Contenido
Hola colegas
Hoy por primera vez, entre en este foro y he leído los criterios para catalogar los materiales en la red que Raquel presenta. Es muy interesante porque yo sugerí a todos los profesores del departamento de lenguas de mi institución un modelo similar. Así que es alentador saber que funciona en este caso para Raquel. Los criterios son (disculpen que están inglés):
Activiy type: (este se refiere a comunicativa, gramática, independiente, colaborativa)
Topic:
Curriculum Level:
Audience:
Activity description:
Technology issue: (este se refiere a por ejemplo si un 'plu in' es requerido por ejemplo para ver videos o escuchar textos hablados)
Website address:
Creo que valdría la pena adicionar los criterios de Raquel:
Destrezas que se trabajan-----------------------------
Sugerencias de uso de la actividad-------------------
| |
| |
6.
Autor: José Ignacio
Título: Criterios convergentes de catalogación
Publicado el día 19 de Septiembre a las 8:27 GMT
Contenido
Veo que casi todos coincidimos, a la luz de los mensajes de Raquel y de Carlos:
En el ejemplo que os proponía de 'DidactiRed', estos son los criterios
Apartado: Despertar la curiosidad lectora en los alumnos
Nivel: Intermedio
Destreza que predomina: Comprensión escrita
Destinatarios: Niños
Tipo de agrupamiento en clase: Individual, grupos de 2 ó 3 personas y gran grupo
Preparación
Tiempo de preparación: Ninguno
Material necesario: Un texto de información acompañado de imágenes
Duración de la actividad en clase: 35 minutos
Como véis, básicamente los mismos. No obstante, cuando se cataloga materiales de internet quizá habría que pensar en algún criterio añadido... en la línea de 'technical issues' que mencionaba Carlos, y otros como tener en cuenta qué materiales de consulta y/o de apoyo on-line se ofrecen desde ese mismo recurso, etc.
Ánimo para seguir dando a la neurona,
José Ignacio
| |
| |
7.
Autor: José Ignacio
Título: Contar mi vida en tu lengua
Publicado el día 16 de Septiembre a las 11:05 GMT
Contenido
Gracias a todos por vuestras valiosas aportaciones, y a Daniel por las URL que comparte en su último mensaje.
Hay un comentario que, guste o no, me parece bastante realista: hay colectivos y lenguas que se ven obligadas a difundir su cultura y sus enormes valores en otra lengua que cuente con mayor proyección fuera de su comunidad.
Esto no me parece bueno ni malo, vamos que no emito juicio de valor al respecto. Yo trabajo en el Instituto Cervantes y, sin embargo, personalmente no tengo inconveniente en que se difundan en inglés los contenidos y valores de la comunidad hispanohablante... sobre todo si queremos que sepan de ellos quienes no hablan español, pues quienes lo hablan ya los conocen.
De no contar con los versos de Pushkin traducidos al español, nunca me hubiera acercado probablemente al San Petersburgo de la época y al alma rusa.
Agradezco así mismo que haya egiptólogos que difunden en otros alfabetos los mensajes geroglíficos.
| |
| |
8.
Autor: Miren Barrenetxea Ayesta
Sin título
Publicado el día 18 de Septiembre a las 10:01 GMT
Contenido
Hola a todos;
Soy una profana en el tema, pero al acercarme a la encuesta me han sorprendido las respuestas, me choca que "vaya ganando" si me permitíis la expresión, eso de que "depende de todos". Yo soy bastante más exceptica al repecto, pertenezco también a una lengua minoritaria, como es el euskera, y no veo que en la red avance. Creo que cuando acudimos a ofrecer información a la red primamos más el aspecto práctico de la difusión que el de preservar o avanzar en la lengua. El catalan ha avanzado más pero jugais con la ventaja de la similitud con el castellano, si no fuese asi ¿creeis que las universidades catalanas se permitirían el "lujo" de tener páginas ( o parte de ellas) sólo en catalán ?
Un saludo a todos
| |
| |
9.
Autor: Marta Torres Vilatarsana
Título: Reflexions sobre ATLANTIS
Publicado el día 20 de Septiembre a las 18:36 GMT
Contenido
***Si alguien no entiende el catalán escrito, puede traducir este mensaje al español con el traductor automático INTERNOSTRUM (http://www.internostrum.com).***
Hola a tothom,
José Ignacio, M'ha fet molta il.lusió que hagis parlat de l'existència d'ATLANTIS, un portal que és el resultat d'un projecte subvencionat per la UE en el qual he treballat durant 9 mesos des de la seu de la Universitat Oberta de Catalunya. Ara ja hem tancat el projecte però estem dedicant esforços per a instal.lar un sistema que permeti que els usuaris incorporin nous productes a la base de dades. D'aquesta manera intentarem que l'ATLANTIS no "s'enfonsi" entre la gran quantitat de webs desactualitzades que hi ha a Internet.
Suposo que no és necessari que et descrigui què pots trobar a la base de dades perquè ja coneixeu el portal. Però sí que us vull fer arribar un parell de reflexions que he anat refermant a mesura que vaig anar endinsant-me en el món del recursos per a llengües minoritzades:
1. Hi ha llengües amb pocs parlants o amb poc reconeixement oficial que en canvi disposen de molt recursos vinculats a les noves tecnologies (eines d'Internet, cursos de llengua, aplicacions diverses, etc.). Ara només falta que els usuaris d'Internet, els parlants de la llengua i els que volen aprendre-la els utilitzin perquè també he pogut constatar que molt internautes desconeixen els recursos existents per a la seva pròpia llengua.
2. Hi ha molt recursos interessantíssims i útils que es podrien exportar a altres llengües. Només cal que els agents de les altres llengües minoritzades coneguin la seva existència i aprofitin aquests esforços fets des d'altres llengües. L'aventatge dels recursos per a llengües minoritzades és que normalment es desenvolupen sense ànim de lucre de manera que no hi ha inconvenients per a traduir-los a altres llengües minoritzades. Fomentar l'intercanvi de productes i experiències entre llengües minoritzades és l'objectiu de l'ATLANTIS II. De moment, però, no tenim cap ajut per tirar endavant el projecte.
No sé si en Miquel Srtubell, director del projecte ATLANTIS, voldrà afegir algun comentari. En qualsevol cas, li faré arribar que hem estat parlant de l'ATLANTIS al congrés de l'OCS.
| |
| |
10.
Autor: Miquel Strubell
Título: Base de dades "ATLANTIS"
Publicado el día 20 de Septiembre a las 19:40 GMT
Contenido
***Si alguien no lee el catalán, puede traducir este mensaje al español con el traductor automático INTERNOSTRUM (http://www.internostrum.com).***
Gràcies, José Ignacio, de parlar d'aquesta base de dades, i gràcies, Marta, d'invitar-me a participar en el fòrum.
La intenció nostra, en portar a terme el projecte, que podeu visitar a http://www.uoc.edu/in3/atlantis/, és de facilitar els contacte i els intercanvis entre persones i institucions que desenvolupen recursos digitals per a les llengües dites "minoritzades".
En general, es troben en estret contacte amb iniciatives sobre justament la llengua que els domina: els gal·lesos tenen l'anglès, els bretons tenen el francès... ATLANTIS elimina aquesta dependència i esperem que els interessats a adaptar recursos digitals, aprofitant experiències en altres cultures, el consideraran útil.
Els que en vulguin obtenir més idees poden llegir la comunicació que hem presentat aquest mes, a Vic, la Marta i jo: http://cv.uoc.es/~grc0_003638_web/02_09_05_Vic_comunicacio.doc
Ah! I ens interessa molt rebre "feedback" i noves idees i informacions.
| |
|